Ирис ходила из агентства в агентство. Она искала работу. Ирис работала в цветочном магазине и работой своей была довольна. Зарабатывала она немного, но на жизнь хватало. И вот, магазин этот закрылся и осталась  она без работы. У неё были небольшие сбережения, но надолго их не хватит, поэтому ей срочно надо найти хоть какую-нибудь работу.
Сегодня Ирис опять с утра ходила в одно агентство, где ей обещали место горничной. Такая работа не очень была ей по душе, но выбора у неё не было. На всякий случай, выйдя из дома, она взяла с собой все свои украшения. Ирис уже подумывала о том, что ей придётся их заложить.
В агентстве ей сказали, что вакансий пока нет, но она в списке первая, пусть зайдёт через пару недель. Ирис расстроилась, но не очень, может, появится, что-нибудь стоящее, а пока, она решила зайти в ломбард.
- Здравствуйте, милая девушка, проходите. Я вас слушаю.
- Добрый день. Я принесла вот эти украшения.
Она протянула их владельцу ломбарда.
- Очень красивые украшения, я беру их. Мои условия таковы, если в течение шести месяцев вы их не выкупаете, то по истечении этого срока, я их продаю, поэтому у меня клиенты всегда получают больше, чем в других ломбардах. Если вы согласны на мои условия, то вот ваши деньги.
- Я согласна, меня это устраивает.
Ирис была уверена, за этот срок обязательно найдёт работу. Она взяла деньги, положила их в сумочку и повернулась в сторону двери.
- О, какая красивая заколка.
- Вам её хотелось бы приобрести?
- А разве её можно купить?
- Можно, уже прошли шесть месяцев, как она заложена. Я помню её хозяйку, видимо, эта заколка стала ей больше не нужна, раз она за ней так и не вернулась.
- Тогда я куплю её. Сколько она стоит?
- Чуть меньше той суммы, что я вам дал.
Ирис некоторое время задумчиво смотрела на заколку, а потом протянула деньги.
- Вот это ваши, а остальные мои.
Ирис тут же заколола волосы заколкой. Она ей очень подошла.
- Я уверен, эта заколка принесёт вам удачу. Вот увидите.
- Спасибо.
Владелец ломбарда оказался прав. Через несколько дней Ирис нашла работу и опять же в цветочном магазине. А ещё через некоторое время у неё появился друг. Скоро Ирис уже смогла выкупить свои украшения.
- Здравствуйте, вы меня помните?
- День добрый. Помню, конечно. Всё хорошо у вас, милая девушка?
- Вы оказались правы. Заколка принесла мне удачу, я нашла работу  и у меня появился друг. Через месяц наша свадьба. Мой жених уехал по делам на месяц, а, как вернётся мы сразу женимся.
- Я очень рад за вас. Вы пришли за украшениями?
- Да. Я хочу их вернуть.
Получив обратно украшения, Ирис направилась к выходу.
- Может, желаете, что-нибудь приобрести?
- Нет, спасибо.
Владелец ломбарда несколько удивился резкому ответу и выражению её лица. Оно показалось ему чужим.
- С вами всё хорошо?
Но Ирис, не ответив и, даже не попрощавшись, поспешно вышла из ломбарда.
 "Она сегодня какая-то странная, явно не в духе". - Думал владелец ломбарда, глядя девушке вслед.
Ирис не могла понять, что происходит с ней в последнее время. Она всегда была весёлой, жизнерадостной, успешно справлялась со своими проблемами. Но потом всё стало меняться. Её стали беспокоить головные боли, из-за которых появилась раздражительность, она стала плохо спать по ночам, похудела. И, вследствие этого, выглядела хуже.
- Это всё, наверное, из-за предстоящей свадьбы, я очень нервничаю. - Успокаивала она себя. - Вот, приедет мой жених и всё наладится.
***
Эллис работала в офисе. Она готовила отчёт по завершённому делу. В дверь кто-то постучал.
- Войдите. – Не отрываясь от бумаг, ответила Эллис. Вошёл мужчина, он был очень взволнован, но старался себя сдерживать.
- Добрый день. Проходите. Садитесь. Детектив Шон должен подойти с минуты на минуту.
- Здравствуйте, у меня пропала жена. Я очень беспокоюсь за неё.
- Я сейчас позвоню детективу, скажу, что вы его ожидаете.
Но звонить секретарше не пришлось, детектив Шон уже был в дверях офиса.
- Пройдёмте в мой кабинет. - Обратился Шон к посетителю. – Эллис, вы уже закончили отчёт?
- Да, шеф. Осталось кое-что пересмотреть и я принесу его вам на подпись.
- Хорошо. Позвоните Джону, скажите, что он мне нужен, пусть едет прямо в офис.
- Сейчас позвоню.
Том временно не работал в офисе Шона. Закончив дело, названное ими "Родимое пятно", Том занялся своими семейными проблемами. У него была преклонного возраста незамужняя тётя, сестра его отца. Жила она в другой стране и у неё был небольшой бизнес. Тётя очень редко звонила Тому и ещё реже виделась с ним, поэтому он очень удивился, когда ему сообщили, что по завещанию своей тёти он является наследником её бизнеса. Он, даже не знал, что она скончалась. Ему пришлось срочно вылететь в страну, где жила его покойная тётя и заняться делами наследования. В офисе его очень не хватало. Работы прибавилось, к ним всё больше и больше людей стало обращаться. Том сообщил, что, примерно, месяца через полтора, он уже должен закончить свои дела и вернуться богатым наследником. В офисе по нём скучали и очень ждали.
Детектив Шон и посетитель прошли в кабинет.
- Присаживайтесь. Я вас внимательно слушаю.
- У меня пропала жена. Её нет уже второй день. И вчера и сегодня я звонил её подругам, знакомым, надеялся, может она у них, хотя никогда она не уходила, не предупредив меня. Я очень беспокоюсь. С ней определённо что-то случилось. Помогите мне, я вас очень прошу. Умоляю.
- Не волнуйтесь. Мой помощник Джон и я сделаем всё, чтобы найти вашу супругу.
Мужчина оставил свой адрес, номер телефона, фотографию жены и ушёл. Через некоторое время в кабинет к Шону вошёл Джон.
- Проходи, Джон. У нас новое дело. Будем искать пропавшую жену нашего клиента. Надо объехать все клиники, морг. Вот её фотография, посмотри.
Шон протянул фотографию женщины своему помощнику.
- Красивая женщина. К клиникам и моргу, мне кажется надо добавить, и салоны красоты. Шон, это богатая семья?
- Мне не показался посетитель очень богатым, но и на бедного не похож.
- Может, его жене нужны были деньги, поэтому не мешало бы  и в ломбардах о ней поинтересоваться.
- Я займусь клиниками, моргом, а ты, Джон остальными точками. Сейчас попросим нашу Эллис сварить нам по чашечке кофе и разбежимся. Я, ведь раньше к чёрному кофе был равнодушен, а с приходом Эллис, очень даже полюбил его. – Шон по селектору обратился к секретарше, - Эллис, пожалуйста, сварите нам с Джоном кофе и не забудьте про конфеты.
- До её прихода, Шон мы что пили? Растворимую бурду, приготовленную нами самими, а теперь мы пьём высший сорт кофе, сваренный таким специалистом.
Шон с интересом посмотрел на помощника.
- Джон, я что-то не понимаю. Тебе нравится то, как кофе варят? Или та, кто его варит? А? Хотя, можешь и не отвечать, я, кажется, догадался. Надо же, как я был слеп. А Эллис?
- Мне, кажется, я ей тоже не безразличен. Мы сейчас это сможем проверить.
- Каким образом?
- Если она протянет кофе мне, тогда сразу понятно, что я ей нравлюсь.
- А если мне? То я ей нравлюсь? Так, что ли?
- Тебе, Шон, Эллис кофе не протянет, вот увидишь.
- Ладно, посмотрим.
Минут через пять Эллис занесла поднос с кофе и конфетами. Поднос поставила на стол, взяла чашки в руки и протянула сначала Джону, а потом шефу. Джон многозначительно посмотрел на Шона.
- Эллис, а я думал, вы мне, как своему шефу, протянете кофе первым. Но... ошибся.
- Разве это имеет значение, кому протянуть кофе первым? Я не думала, шеф, что это так важно для вас. Впредь учту.
- Нет, Эллис, я пошутил. Действительно, какая в этом разница. Глупая шутка, больше ничего. Простите меня, Эллис.
- Вы оба, наверное, переработались. Странные какие-то сегодня. Пейте свой кофе и меня по пустякам больше не отвлекайте.
Эллис вышла из кабинета.
- Ну, Шон? Я оказался прав. Теперь я точно уверен - я ей нравлюсь.
- Возможно. Но женщины, такие таинственно-непонятные. Ладно, давай пить кофе, у нас много работы.
***
Вечером они встретились друг с другом в офисе. У Шона не было никаких новостей относительно пропавшей женщины. Джону повезло, ему удалось найти её след. На следующий день детектив Шон пригласил в офис их клиента.
- Есть новости, детектив? Вы нашли её?
- Проходите. Мы узнали, что ваша жена посещала ломбард.
- Моя жена посещала ломбард?! Я ничего об этом не знаю. А зачем она туда ходила?
- В ломбард обычно носят вещи, чтобы их заложить. Вашей жене, видимо, нужны были деньги.
- Ей нужны были деньги?! Мы, хоть и не очень богаты, но денег нам хватает. А что она заложила?
- Ваша жена заложила украшение. Её хорошо запомнил владелец ломбарда.
- Странно. А почему он её запомнил?
- Ну, во-первых, ваша жена очень красивая женщина и привлекает внимание своей красотой. А во-вторых, она не выкупила заложенную вещь. А самое главное, она очень нервничала, когда принесла вещь в залог, даже, деньги забыла взять, так торопилась куда-то. Владельцу ломбарда пришлось догонять её, чтобы отдать деньги. Вот, поэтому вашу жену хорошо он и запомнил.
- Всё это очень странно и непонятно. А можно взглянуть на это украшение?
- К сожалению,  нельзя. Ваша жена не пришла за ним, владелец прождал вашу жену шесть месяцев. Невостребованные клиентами вещи после шестимесячного срока поступают в его собственность и он украшение продал. Адреса своих клиентов, а также покупателей он не записывает.
- Прошло уже шесть месяцев?! А я, ведь ничего не знал. Детектив, а это имеет отношение к её исчезновению?
- Мы ведём расследование. Пока ничего не могу сказать. Нам, ведь важна любая информация.
- Да, я понимаю. Я очень надеюсь, что вы найдёте мою супругу.
Спустя ещё несколько дней, детектив Шон вновь вызвал своего клиента. Ему предстояла трудная процедура, опознать погибшую женщину, по описанию очень похожую на его жену.
- Здравствуйте. Нашли? - Прямо с порога кабинета он спросил Шона.
- Вам придётся опознать тело. Будем надеяться, что это не ваша жена.
- Я готов. Когда пойдём?
В морге находилось тело утопленницы, которое и должен был опознать клиент детектива Шона. Взглянув на утопленницу, мужчина резко побледнел. Он безумными глазами смотрел на тело и не мог произнести ни слова. Пришлось даже вызвать к нему врача.
- Вам лучше? Вы можете отвечать на мои вопросы?
Мужчина кивнул.
- Это ваша жена?
- Детектив, это моя... сестра.
"Уж не лишился ли рассудка мой клиент?" - Подумал Шон.
- Ваша сестра? Она что, тоже пропала?
- Моя сестра, покончила с собой... давно... ещё в юности. Детектив, я понимаю, что говорю, странные вещи, но у этой женщины... лицо моей сестры.
Детектив Шон был удивлён поведением своего клиента. Он, будто бы сходил с ума прямо на глазах.
После проведённой генетической экспертизы было установлено, что утопленница и есть пропавшая жена их клиента. Она покончила с собой, бросившись в озеро.
Детектив Шон вызвал клиента в офис.
- Наше расследование закончено, ваша жена найдена. Неприятно, конечно, что дело закончилось таким образом.
- Я всё равно вам благодарен. Спасибо. Прощайте.
Детектив Шон проводил мужчину до дверей кабинета и попрощался.
 "Он очень странный. Причём здесь его сестра? Странно и непонятно".- Думал детектив.
Шон вызвал Джона в кабинет.
- Вызывал, шеф?
- Да.
Детектив Шон поручил своему помощнику наблюдение за уже бывшим их клиентом. Джон предупредил Шона, что, закончив это дело, он, скорее всего, расстанется с их офисом, приближалось время его отъезда. Но, возможно, что уедет не один. Джон сделал предложение Эллис  и она обдумывает его. Джон уверен - Эллис даст положительный ответ.
- Вы все меня бросаете. Том пока ещё не приедет. Он мне звонил, сказал, что перспектива богатого бизнесмена отпала. У тётушки деньги есть, но это составит скромный прожиточный минимум. Его мечта о многочисленных нулях на банковском счёте развеялась. Когда закончит все дела, то сразу же приедет. А мне, скорее всего, придётся временно кого-то найти в помощники.
                                                      ***
Детектив Шон наймёт помощника. Они вместе раскроют всего одно дело – дело, которое в отчёте Шона будет называться "Звонок не туда". Помощник, раскрывая это дело, погибнет.
***
- Это была заколка? Вы точно помните?
- Я помню очень хорошо. Молодая женщина принесла  красивую, дорогую заколку. Я ещё подумал, она запросит большую сумму, а мне это не выгодно. Но она попросила так мало, что я, даже удивился. Вы знаете, у меня сложилось впечатление, что ей не деньги нужны были.
- А что? Что ей нужно было?
Владелец ломбарда наклонился ближе к посетителю и, почему-то, перешёл на шепот.
- Ей нужно было избавиться от этой вещи. Она даже деньги забыла взять. Я её догонял, чтобы отдать их.
- А вы эту заколку помните? Можете её описать?
- Это была серебряная заколка. На одном из концов которой, была аметистовая роза, а её серебряные лепестки были усыпаны изумрудами. Это была очень красивая вещь, она мне сразу понравилась.
- Да, да. Это заколка моей жены. А где, где она сейчас? Покажите мне её?
- Да вы не волнуйтесь так. Я не могу, к сожалению, вам её показать. У меня правило, если вещь не выкупают в шестимесячный срок, то она становится уже моей.
- И вы её продали? Да?
- Да. Я её продал девушке и больше ничего об этой заколке не знаю.
- Мне необходимо найти эту девушку. Почему вы не записываете адреса своих клиентов.
- Мне это не нужно. Они сами ко мне приходят. Я повторяю, больше ничего не знаю ни о заколке ни о девушке.
- Спасибо. Всего вам хорошего.
- До свидания.
Владелец ломбарда почувствовал сильную усталость, так утомил его разговор с этим мужчиной.
"Какой он нервный, странный. У меня, даже голова от него разболелась".
***
Ирис взглянула на себя в зеркало и... ужаснулась. Как она подурнела! Выражение её лица изменилось, из приветливого оно превратилось в злое.
"Я стала уродиной".
Она так готовилась к приезду своего жениха, строила планы. А когда он приехал, они разругались. Их ссора началась с того, что он попросил Ирис вынуть из волос заколку. Она не подходила к её спортивному облику. Она вдруг, буквально, вскипела вся. В ней появилась такая ненависть к жениху, что она готова была его убить этой же заколкой.
- Да ты не нормальная. Посмотри на себя в зеркало. Посмотри, на кого ты похожа!
А вот этого говорить ему не следовало. Ирис выхватила из волос заколку и, зажав её в руке как нож, бросилась на жениха, уже, скорее всего, бывшего. Он успел вывернуться и выскочил из квартиры.
- Тебе лечиться надо, а не замуж выходить.
Убегая, прокричал он ей. Ирис больше его не видела.
Когда она смотрелась в зеркало, то не узнавала себя. Из зеркала на неё смотрела незнакомая девушка-урод.
"Это всё она, проклятая заколка виновата. Из-за неё я стала такой".
И, не раздумывая, Ирис решила пойти в ломбард, вернуть заколку. Она, буквально, влетела в ломбард.
- Возьмите её. Она не нужна мне, от неё у меня одни несчастья.
Ирис бросила заколку на прилавок и выбежала из ломбарда.
- Подождите, возьмите деньги. – Крикнул ей владелец ломбарда, но она не услышала. Владелец догнал её на улице и отдал деньги. Вернувшись к себе, он долго держал в руках эту заколку.
"Странно, эта девушка такая приветливая, воспитанная была. Что с ней произошло? Она также поспешно вернула заколку, как и первая её владелица. И она тоже не думала о деньгах. Мистика, какая-та".
Он положил эту заколку на её прежнее место и забыл о ней.
***
Джон докладывал шефу о проведённых наблюдениях.
- Ты говоришь, он посетил ломбард? Определённо интересовался украшением своей жены.
- И не только украшением, но и адресом девушки, купившей его. – Добавил помощник.
- Да, я знаю, в ломбарде клиентов не регистрируют.
- Шон, из рассказа владельца ломбарда я понял, что девушка вернула эту заколку. Причём вернула так же, как и первая её хозяйка.
- То есть, как - так же?
- У владельца создалось впечатление, что обе женщины не закладывали вещь, а избавлялись от неё.
- А не проще было выбросить её? - Детектив задумчиво смотрел в окно.
- Такую вещь жалко было, наверное, первой хозяйке выбросить, ну, а вторая – вернула её.
- Логично. Нам необходимо найти эту девушку  и, как можно, скорее. Если эти женщины так одинаково поступают, то я думаю, мне известно, что она будет делать дальше. Это моё предположение, но, оно, мне кажется, не лишено здравого смысла. Ну, а как дела у тебя на личном фронте?
- Эллис ответила согласием. Я жду окончания дела и мы сразу же уезжаем.
- От души поздравляю. Но, раз ты забираешь мою секретаршу, ты и должен найти замену Эллис, т. е. найдёшь мне новую секретаршу.
- Уже нашёл. Это моя соседка, очаровательная блондинка, натуральная. Она без работы и усиленно ищет её. Я предложил ей обратиться к тебе. Так что, она придёт. Зовут её Сильвия.
- Ну, прекрасно. Но сейчас главное для нас – это найти девушку с заколкой.
Детектив Шон оказался прав. Опять всё повторилось. Джон нашёл девушку. Она была в морге. Туда доставила её полицейская машина, которую вызвали возмущённые соседи. Их залили, они долго стучали в квартиру, где проживала молодая девушка, а, не достучавшись, вызвали полицию. Девушка была в ванной, она вскрыла себе вены. Опознал её владелец ломбарда.
- Да. Это она. Но она была такой красивой.
- Да. Смерть никого не красит. – Философски заметил Джон.
- Вы не поняли меня, молодой человек. - Обратился владелец ломбарда к помощнику детектива Шона. - Она стала уродливой ещё при жизни.
Джон с интересом слушал собеседника.
- Вы можете подробнее мне объяснить?
- Могу. Эта девушка вернула мне украшение, но я с трудом её узнал. Она стала очень некрасивой, можно сказать, уродиной. И в своём уродстве она винила заколку. Знаете, мне стало не по себе, я сразу же вспомнил первую хозяйку этой заколки. И только сейчас понял, почему она приходила ко мне в огромной шляпе. Она не хотела, чтобы я видел её лицо. Определённо, она тоже стала уродливой.
Джон поблагодарил владельца ломбарда за опознание девушки и попрощался с ним. Помощник детектива Шона возвращался в офис.
В офисе была его соседка - Сильвия, она пришла знакомиться с детективом Шоном и узнать, когда сможет приступить к работе. Шон ей сказал, что информацию она может получить от его помощника, её же соседа. Сильвия поблагодарила, попрощалась и ушла.
- Ну, как? Понравилась тебе, Шон моя соседка?
- Красивая девушка. Но не будем отвлекаться. Какие у тебя новости?
- Погибшую девушку опознал владелец ломбарда. Это она купила у него заколку и потом вернула её.
Джон передал Шону весь разговор с владельцем.
- Я думал, он сообщит что-нибудь важное, заслуживающее внимания, а тут, сам видишь, ерунда какая-та.
- Нам необходимо побеседовать с нашим бывшим клиентом. Мне кажется, ему есть, что нам рассказать.

***
- Бедная девушка. А почему она покончила с собой? Вы знаете?
Мужчина был очень взволнован. Детектив Шон был уверен, одинаковое поведение этих двух женщин, которые даже не были знакомы друг с другом, явно связано между собой. А связующим звеном является, скорее всего, эта злосчастная заколка. Но каким образом? Поэтому их бывший клиент вновь находится в кабинете Шона.
- Мне бы очень хотелось, чтобы вы рассказали о своей сестре. Это в интересах дела. Вы говорили, что она покончила с собой. Что толкнуло её на такой шаг?
Мужчина долго собирался с мыслями  и, наконец, начал рассказывать.
- У меня были две сестры младше меня. Младшая - красавица, а средняя сестра родилась, к нашему сожалению, уродом. Но мы все в семье её очень любили, баловали её и переживали за неё. Всё в ней было прекрасно, кроме лица. Лицо – просто ужас. Без содрогания на её лицо нельзя было смотреть. У неё были роскошные золотистые вьющиеся волосы. Наша мать убрала из дома все зеркала. Вместо стёкол на окнах был натянут целлофан. Все отражающие поверхности были или убраны или закрыты. Моя сестра нигде не могла увидеть своё отражение. Нам очень страшно было за её будущее, мы, даже старались об этом не думать. Отец всегда баловал её разными подарками. Однажды он ей принёс очень красивую заколку. Моя сестра была уже девушкой, любила украшения. Заколка ей понравилась и очень подошла к её волосам, сестра никогда с ней не расставалась. Это было её любимое украшение. Жили мы в очень глухом месте, почти в лесу, вокруг нас никого не было, гости к нам не приходили и мы думали, что сестра никогда не узнает о своём уродстве. Но мы ошиблись. Она увидела себя. Отец забыл вылить воду из бочки, стоявшей во дворе. У неё упал в эту бочку шар. Она залезла, чтобы достать его и тут она увидела себя. Сестра очень испугалась, а, когда поняла, что это её лицо, то заколола себя своей же любимой заколкой. Мы уехали из того дома и обосновались в этом городе. Вначале было очень трудно, отец и я не могли найти работу и мы заложили в ломбард все украшения, что были в доме, в том числе и эту заколку. Потом мы, конечно же, всё выкупили. Прошло время, наши дела пошли в гору. Я женился и подарил жене эту заколку. Жена у меня была красавица, но со временем, я стал замечать, что её красота исчезает. А когда вы мне показали её в морге, она уже превратилась в такого же урода, каким была моя сестра, поэтому я так испугался. Детектив, эта заколка всем несёт горе, её необходимо найти и уничтожить. Вот и эта несчастная девушка... тоже погибла. А внешне она изменилась?
- Да. Она тоже стала некрасивой.
- Детектив, идёмте скорее в ломбард. Надо эту вещь выкупить. Я готов отдать за неё все свои деньги. Её необходимо уничтожить, иначе люди будут продолжать убивать себя. Это – я уверен, проклятие от моей сестры.
Детектив Шон не верил в мистику. Он выслушал мужчину и попрощался с ним. Шон писал отчёт по законченному делу. Закончив работу, детективы
все разошлись по домам. Но Шон поехал не домой, а в ломбард и очень удивился, увидев около ломбарда своего помощника. Ломбард был закрыт, владелец, видимо, переехал.
- Шеф, и ты тоже поверил в мистику?
Джон лукаво улыбался.
- Я в неё поверю, если эта заколка опять нам встретиться.
Спустя несколько лет заколка даст о себе знать.

Конец